Mẹ Nai Mất Con

(La Biche)

 

 

 

 

Mẹ nai rống thảm dưới trăng mờ

Dại dột đâu rồi đứa trẻ thơ !

Mất hút vào đêm nâu ác nghiệt

Khóc dâng ngập mắt nỗi mong chờ !

 

Kể lể than van niềm bất hạnh

Với rừng già quyến thuộc gia tiên

Mẹ nai sướt mướt lòng  quạnh

Thống thiết nhìn trăng chỉ ảo huyền   

 

Gọi con, Mẹ Việt tiếng kêu dài

 trả lời thì chẳng  ai  

Ngẩng cổ kêu trời thương oán hận

Bốn ngàn năm vẫn  như nai

 

Thái Huy Long

 

Bài thơ La Biche cho trẻ thơ trong năm đầu

Trung Học Trần Quý Cáp Hội An rất hay  cảm động

về chuyện nai mẹ mất con trong rừng già.

Nay đọc lạitôi không khỏi liên tưởng tới

Mẹ Việt Nam khi về nhìn lại đất nước nát tan.

 

Mời xem:

https://www.youtube.com/watch?v=6NcncNEG3d8

 

Maurice ROLLINAT(1846-1903)

 

La biche

                       

La biche brame au clair de lune

Et pleure à se fondre les yeux :

Son petit faon délicieux

disparu dans la nuit brune.

 

Pour raconter son infortune

A la forêt de ses aïeux,

La biche brame au clair de lune

Et pleure à se fondre les yeux.

 

Mais aucune réponseaucune,

ses longs appels anxieux !

Et le cou tendu vers les cieux,

Folle d'amour et de rancune,

La biche brame au clair de lune.

 

http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/maurice_rollinat/la_biche.html